Celebrating A Spring Dawn

 

Chūn Xiǎo

春晓

Mèng Hàorán (Táng)

孟浩然(唐)

Chūn mián bù jué xiǎo,

春眠不觉晓,

chùchù wén tí niǎo.

处处闻啼鸟。

Yè lái fēngyǔshēng,

夜来风雨声,

huā luò zhī duō-shǎo?

花落知多少?

 

“春晓(chūnxiǎo)” refers to a Spring Dawn. The Tang Dynasty poet, Meng Haoran (689-740) describes how in his deep slumber on a spring night, day has broken without his realization. He awakens to the sound of melodious singing of birds everywhere. He vaguely remembers the wind and rain the night before, and wonders, “how many flowers have fallen to the ground”?

(​Learning Chinese in Poems)

(Translation adapted from ​https://cn.hujiang.com/new/p469557/)
(Lumix GX85; M.Zuiko 40-150 mm; January 2017)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.